Veress Dániel 1976-ban megjelent könyvének egyik
tanulmányában olvashatjuk az alábbi megállapítást: „[…]Mikes […]
életét, legalább annak egyes epizódjait, minden műfajban […]
feldolgozták, sajnálatos azonban, hogy a lírán kívül egyetlen műfajban
sem maradandó módon.” (Veress, 1976, 122.) A tanulmány összegzésében a
következőket mondja: „A nagy Mikes-regény, a nagy Mikes-dráma mellett
a Mikes-szobor, a Mikes-arckép is mesterére vár.” (Veress, 1976, 141.)
E meglehetősen kritikus mondatok megszületése óta eltelt harmincöt év.
A továbbiakban azt vizsgálom: változott-e valamit a helyzet, azaz
született-e jelentős irodalmi-esztétikai értéket felmutató alkotás e
három és fél évtizedben, s kik, milyen szempontból közelítettek a
kuruc emigráns, a bujdosó és a Leveleskönyv-et író Mikes alakjához?
Mikes Kelemen leveleinek első kiadása, azaz a
XVIII. század vége óta emblematikus személye a magyar irodalomnak,
kultúrának és kulturális emlékezetnek. A Törökországi levelek-ről
sokan tudnak, ám napjainkban valószínűleg igen kevesen olvasták,
legfeljebb néhány levelet a 207-ből. Talán nem tévedünk nagyot, ha
kijelentjük: Mikes fiktív levelei jórészt ismeretlenek, azaz az író
mnemotechnikai szempontból levált művéről, s belehelyeződött egy olyan
sztereotip klisébe, mely csaknem két évszázada változatlan. E
helyzetre találónak tűnik: kép, szöveg nélkül.
Ezért úgy vélem, a feltett kérdésekre csak úgy
adható válasz, ha először megvizsgáljuk, milyen e nagyobbrészt
mindenki által jól ismert Mikes-kép. Második lépésként következhet
azon kérdés megválaszolása, hogy a XX. század második felének magyar
epikájában és drámájában változott-e ez a kép, módosult-e a szemlélet,
a megközelítési mód és aspektus. Másképpen fogalmazva: adtak-e valami
mást a vizsgált időszak művei ahhoz, amit eddig is gondoltunk a
rodostói bujdosó irodalmi recepciójáról?
Mikes alakjáról, személyiségéről már a XIX. század
első felében kialakultak a kép fő vonásai: apródként fiatalon
csatlakozott Rákóczihoz, majd a szatmári béke megkötése után a
fejedelem kíséretével előbb Lengyelországba, majd Franciaországba
ment. Amikor XIV. Lajosnak az európai politikai történések nyomán
kényelmetlenné vált az emigránsok csoportja, a török szultán fogadta
be őket, így 1717-től Törökországban tartózkodtak, remélve, hogy
visszatérhetnek Magyarországra, s újabb szabadságharcot robbanthatnak
ki. Mikes előbb apródként, majd kamarásként végig Rákóczi mellett
maradt, haláláig Rodostóban élt; 1761-ben utolsóként halt meg a
bujdosók közül, 26 évvel a fejedelem után. Mindezek alapján a töretlen
hűség, a megkérdőjelezhetetlen hazaszeretet, általánosabban az
elvhűség, az önfeláldozás, a meg nem alkuvás emblematikus alakjává
vált a történelmi emlékezetben.
A XIX. században nagyjából e gondolatsor határozta
meg Mikes figuráját azon írók, költők számára, akik őt választották
alkotásuk témájául, ihletforrásául. Ehhez az időszak történései,
eszmevilága – a reformkor szellemisége, a magyarságtudat erősödése, a
nemzeti függetlenség gondolata, a szabadságharc bukása, a nemzettudat
ébrentartása – szolgáltak ösztönzőül, s ez párosult a romantika lét-,
nemzet- és világfelfogásával, heroikus, patetikus, idealizáló
szemléletével. Mindez azt eredményezte, hogy Mikes a romantikus
nemzetszemlélet már-már archetipikus alakjává vált: tragikus hősként,
remény és reménytelenség közt hányódó, bánatos magyar emigránsként,
felmagasztosult példaként, követendő ideálként állt a kortársak előtt.
A XX. század első felében elbeszélés, novella,
levélutánzat formájában többen feldolgozták a Mikes-témát, ám műveik
nem hoztak lényegileg újat a korábbi Mikes-képhez viszonyítva, s
esztétikai-művészi megközelítésben sem bírnak jelentősebb értékkel.
A XX. század második felében a Mikes-bibliográfia
szerint összesen hét olyan regény és dráma (hangjáték) született,
melyek központi alakja Mikes Kelemen.
A regények közül Szabó Gyula: Ostorod volt-e
Rodostó. Történelmi különtudósítások művéről szólok elsőként, mely
1991-ben jelent meg Bukarestben. A regény – más meghatározás szerint
esszéregény vagy történelmi esszégyűjtemény – nem más, mint Mikes
fiktív és misszilis leveleinek folyamatos idézésével adott lélekrajz.
A citátumokhoz a narrátor egyes szám első személyben megjegyzéseket
fűz, kommentálja az adott levélrészleteket, néhol személyes
érzéseivel, reflexióival kiegészítve. A kevés önállóság miatt némi
túlzással azt mondhatjuk: Mikes leveleinek egyfajta kompilációját
olvashatjuk. A „tudósítás” Summázat című, utolsó, rövid
fejezetében a narrátor határozottabban elkanyarodik Mikes szövegeitől,
líraibbá válik, nyomatékosabban ír saját magáról, helyzetéről, erdélyi
íróként párhuzamot vonva a maga és Mikes sorsa között. A szomorú,
tragikus helyzet elviseléséhez és a remény(kedés)hez ad segítséget a
rodostói bujdosó, aki a kitartás, az életerő példájává nemesedik az
elbeszélő számára. Visszatérő állítása: a sors vagy Isten megsegít, a
rosszat tűrni kell. Mikest idézve: „Aki a hideget adja, mentét is ád
melléje” (347.); vagy: „[…] aki a fogat adta, ennünk is ád” (uo.).
Valamiféle kétségbeesett reménykedés ez, ahogyan a regény
alaphangnemét, modalitását is ez a hang jellemzi. Egy másik, a műbe
emelt Mikes-idézet szerint: „[…] reménség ellen is reménleni” (348.);
önmagát folyamatosan erősítve mondja Mikessel az elbeszélő: „bízzunk
és bízzunk” (uo.). A munka annyiban tér el a korábbi
Mikes-feldolgozásoktól, hogy a narrátor végig magára vonatkoztatja,
személyességével közvetlenebbé teszi a rodostói író szövegeit. Ám a mű
meglehetősen elnyújtott, terjengős, amit csak részben ellensúlyoz a
veretes nyelvhasználat. Az esztétikai probléma fő okai az említett
önállósághiány, a műfaji bizonytalanság, és a kompozíciós eljárás,
azaz a levelek állandó, hosszabb-rövidebb idézése, kompilációja.
Az ismert bestselleríró, Moldova György Ha jönne
az angyal… (1998) c. regényében dolgozta fel Mikes életét. A
szerző itt új Mikes-leveleket konstruál – az eredetiek mintájára. A
rodostói szövegek ismeretében a fikció újabb tudnivalókat generál,
mintegy kiegészítve/pótolva/értelmezve a már meglévő információkat.
Mikes leveleiből igen ritkán vesz át szó szerint, de az eredeti
történéseket megtartja, azok alkotják az új levelek alapját. A műben a
rodostói bujdosó Szabó Gyula Mikesével szemben megkeseredett,
kiábrándult, már-már kiüresedett ember, akiből elszállt a reménykedés:
„Be kellett látnom, hogy az a Zágon, mely valaha az enyém volt, már
csak bennem, az ábrándjaimban él, üres telken álló, ház alakú ködhöz
hasonlít. […] most már tudom, hogy csak nekem volt fontos Zágon, én
nem voltam fontos Zágonnak. Hogy is eshettem ilyen tévedésbe? Ha a
medve haragszik az erdőre, az erdő mit sem tud róla. A paraszt
nélkülem is beakasztja majd az ekéjét a földje végébe, mint ahogy már
megtette előtte sok nemzedéke […].” (131.) Belefáradt az önkéntes
száműzetésbe, de már nincs ereje, képessége szakítani e létmóddal:
„Azóta a bujdosás nekünk már nem büntetés, hanem ebben találtuk meg az
otthonunkat. Nekünk már két Messiás kellene a megváltáshoz: az egyik
kihozna bennünket a száműzetésből, a másik kihozná belőlünk a
száműzetést.” (141.) Vagy a következő oldalon: „Bizony, mi rosszul
jártunk itt, a História nekünk sokkal maradt adósunk és már nem is
tudja megfizetni a tartozásait. Nem élhetünk addig, hogy bepótolja
elmulasztott szerelmes éjszakáinkat, kihagyott lakomáinkat, csendes
családi örömeinket.” Moldova tehát szakít a hagyománnyal, s új
szemszögből tárja elénk Mikes figuráját. Ugyanakkor a mű esztétikai
értékét nagymértékben csökkenti a más Moldova-művekből is ismert
felszínes jellemábrázolás, az elnagyoltság, a kidolgozatlan cselekmény
és a kompozíciós hibák. Ehhez járul a nyelvezet kettőssége: a szerző
egyrészt átveszi és viszonylag sikeresen imitálja a XVIII. századi
nyelvet, melyet ügyesen vegyít a Mikesre jellemző népnyelvi, székely
nyelvjárási fordulatokkal. Ugyanakkor túlzottan nagy számban
olvashatunk latin kifejezéseket, szólásokat, különösen ahhoz képest,
hogy a Törökországi levelek-ben ezek száma viszonylag alacsony.
Emellett sajnos mai köznyelvi fordulatokkal, pongyolaságokkal is
találkozhatunk; ezek szintúgy rontják a mű esztétikumát.
Ignácz Rózsa Hazájából kirekesztve című
regénye (1980) is a rodostói levelekre alapoz, ám Mikes életének
eseményeit fiktív módon idézi meg, azaz az írói képzelet találja ki a
részleteket, rajzolja meg a homályban hagyott elemeket. Az egyik
legkidolgozottabb kérdéskör itt Mikes családi kapcsolatainak
bemutatása, ezen belül apjához és anyjához fűződő viszonya, valamint
Rákóczi apafigurává válása. Tudjuk, hogy Mikes nem ismerte apját,
Mikes Pált, akit a Thököly-felkelésben játszott szerepéért elfogtak,
majd kivégeztek, s aki még csak nem is láthatta fiát. Mostohaapja Boér
Ferenc volt, „de – írja a narrátor – őt nem tisztelhette apai
példaképpen, már a maga ingatag jelleme miatta sem” (135.). Anyja
szavai szerint: „Hogy is mondhatta volt [Mikes Kelemen]? Hogy neki
nincs apja, kire feltekintsen, akit követhessen vagy bár utánozzon?”
(49.) Igazában – s ez többször is elhangzik a műben – ő Rákóczit
tekintette igazán apjának. Ő volt a nevelője, példaképe. „Csak egy
igazán nagy ember van Kelemen világában: ő, a fejedelem.” (135.)
Másutt: „Apámként szeretlek, én nagy fejedelmem.” (264.) Mikes azt
írja, a fejedelem „[engem] fiaként szeretett” (uo.). E különleges
apa-fiú kapcsolat lélektani összetevőit világítja meg más oldalról
Ignácz akkor is, amikor a regény vége felé Mikes azon gondolkozik,
milyen nagy különbség van a fejedelem és fiai közt: „Bővebben,
igazábban szereti-e ő a fejedelmet, mint tulajdon fia? Hogyan
lehetséges gyermeknek apjától ennyire idegenné válnia? Egy ilyen nagy
embert, ilyen igazi apát […] hogy lehetséges, hogy az igazi, vér
szerinti fia ilyen kevéssé szeretheti?” (215.)
Ismeretes, hogy Mikes anyja, árva Torma Éva
1722-ben levelet írt fiának Rodostóba, hogy kérjen kegyelmet a
császártól, s ha megkapja, térjen haza. Azt is tudjuk, mennyire
megrázta Mikest e levél, hiszen – mint minden bujdosót – őt is honvágy
gyötörte, s anyja levele nemcsak felerősítette ezt az érzést, de egy
újabbal is fokozta: szerette volna újra látni őt. Annál inkább, mert
Mikes – ellentétben a bujdosó magyarok többségével – egyedül élt.
Jelenlegi ismereteink szerint nem volt családja, felesége, de még csak
közvetlen kapcsolata sem nőkkel. Az anya hiánya ebben az esetben még
erőteljesebben jelentkezhet. Mikes döntését Ignácz így motiválja: „Mit
írhatna? Az igazat? Hogy nem koldul kegyelmet, nem lesz Rákóczi
árulója, hogy hűséges a fejedelemhez holtáig és mindenen túl
mindahhoz, amire az életét tette fel ez az igaz
|
|
ember […].” (137.) A regény alapjában véve a
tradicionális Mikes-képet nyújtja, de a fikció és a lélektani
motiváció segítségével árnyalja, gazdagítja azt, s közelebb hozza az
olvasóhoz a személyiséget.
Lényegében ugyanez mondható el egy másik, részletesen elbeszélt
történet kapcsán. Mint tudjuk, kölcsönös szimpátia, már-már szerelem
bontakozott ki Mikes és Kőszeghy Zsuzsi között, aki Bercsényi Miklós,
Rákóczi híres tábornoka feleségének volt a társalkodónője. Bercsényiné
halála után azonban az ekkor már öreg és beteges tábornok vetett
szemet a lányra, s elvette feleségül. Nagy csalódás volt ez Mikesnek,
s tudomásul kellett vennie: Zsuzsinak a rang, a pénz többet jelentett,
mint a természetes vonzalom, az érzelmek. Bercsényi halála után az
özvegy nem akart Rodostóban maradni, s Lengyelországba utazott a
Bercsényi-birtokra. Mikes tudja: végleg egyedül maradt, s elvesztette
az esélyét annak, hogy megtalálja a családi boldogságot. Az érzés
keserűségét érzékletesen tárja elénk a regény. Zsuzsi gyengesége saját
erejét tudatosítja Mikesben: „[…] szegény Zsuzsi! Szegény, gyenge
lelkű teremtmény. Csak egy erős van, csak ő egyedül. Ahogy ő erős – a
szenvedésre is. Úgy mosolyogva, munkálkodva, úgy lennem erősnek, mint
uram, a fejedelem.” (184–185.) A narrátor szerint ez fordulópont
nemcsak Mikes életében, hanem levelei stílusában, hangnemében is:
„Mintha ez a szerelmi csalódása edzette volna meg arra, hogy sorsa
jobbra fordultát türelemmel remélje, és ettől az időtől fogvást egyre
viszonylagosabban nézte, értékelte a rákövetkező eseményeket. Mikes
ezután írott leveleiben egyre inkább fel-felcsillan az arányító, az
elemző, a mindent megértő – megértető – humor, és olykor a keserű
önirónia is…” (190.)
Már a XX. század első felében is születtek olyan
művek, melyeknek műfaji értelemben volt ihletőjük a Leveleskönyv, ún.
levélutánzatok íródtak. Veress Dániel is szól arról, hogy „e műforma
nagy csábító volt, s akadt toll, amely »továbbírta« Mikes leveleit,
mint pl. Cholnoky Viktor és Tamási Áron.” (Veress, 1976, 127.) Ehhez
áll közel Moldova említett műve, s áttételesen ide sorolható Gyárfás
Endre 2002-ben megjelent Édes Öcsém! Mikes nénjének levelei
című regénye is. Ebben egy nyugdíjas tanárnő ír fiktív leveleket
Mikesnek a XX. század végén. (A mű alaphelyzete egy sajátos tévedés:
az özvegy magyar–történelem szakos általános iskolai tanárnő többek
közt azzal az indokkal fordul Mikeshez, hogy a rodostói szerző
címzettje K. E. grófnő, s az ő nevének rövidítése is ugyanaz. Holott
jól tudjuk, Mikes P. E. grófnőhöz írta leveleit.) K. Eszter és Mikes
között lényegében két közös vonás van: mindketten magányosak, s
mindketten az unalom ellen, a munka, a tevékeny élet érdekében fogtak
tollat. A leveleket illetően pedig abban van párhuzam, hogy mindketten
saját személyes életükről, szűkebb környezetükről, annak eseményeiről,
alakjairól tudósítanak. K. Eszter leveleiben közvetett párbeszédet
folytat Mikessel, reflektál gondolataira, feljegyzéseire, de
lényegében önmagáról és környezetéről, az 1990-es évek
Magyarországáról ír. Ilyen értelemben a regényből nem rajzolódhat ki
egy új vagy másfajta, esetleg összetettebb Mikes-kép, lévén, hogy
Mikes személye és levelei puszta ürügyként, fikciós keretként
szolgálnak. Az említett eléggé felszínes, esetleges párhuzamokon túl
nincs más kapcsolat a két személy, léthelyzet és személyiség között.
Művészi szempontból a Mikessel, illetve leveleivel való
kapcsolatteremtés funkciótlan. Ráadásul a cselekmény- és alakformálás
eléggé egysíkú, sematikus, ezért a regény e szempontból is
meglehetősen problematikus.
Az a regény, mely véleményem szerint a legjobb az
összes közül, Takács Tibor Erdély köpönyegében című műve
(1974). Takács Mikes életének azt a néhány évét, illetve mozzanatát
dolgozza fel, amikor a szultán parancsára Oláhországba és Moldvába
utaztak, majd visszatértek Rodostóba (1737–1740). A cselekmény II.
Rákóczi Ferenc fia, József temetésével kezdődik, azaz az időpont 1739
júniusa. Mikes és társai útja ezután kettéválik: ő és Zay Zsigmond
Jászvárosba indulnak a szultáni fermán utasítása szerint, a többiek
Vidinbe. Mikesék útja „Erdély köpönyege”, azaz a Kárpátok mellett visz
el, s Mikes alig egy napra van szülőfalujától. Nyilvánvaló az erős
kísértés: hazalátogatni Zágonba – akár egyetlen napra is. Mikes
lelkében az egyik éjszakán, amikor a legközelebb vannak, hatalmas harc
dúl. A regény szemléletesen, megindító érzelmi gazdagsággal tárja
elénk a belső vívódást: hazamenni, engedni a szív és az ész, a
hazaszeretet parancsának, vagy továbbmenni az úton Jászváros felé,
szintén a szívre és az észre hallgatva – csak más indokok alapján. Az
utóbbi mellett szól az eszme, a szabadság, a fejedelem melletti hűség,
s a tény: ha elfognák, akár ki is végezhetik. Az író érzékletesen
mutatja be a vívódó személyiséget – s itt szemben állok Veress Dániel
véleményével, aki szerint „a motivációk mélyebbről való kibontása
elmarad” (Veress, 1976, 127.). Újabb szála a cselekménynek, hogy a
császár Brassóban székelő parancsnoka, Lobkowitz herceg megtudja:
Mikes a hegyek, a határ túlsó oldalán utazik, s elhatározza elfogását.
Talál egy rajongó, naiv, idealista fiatalembert, gróf Telekit, aki
elhiszi, hogy Mikesnek semmi bántódása nem eshet, ha hazatér. Azt
persze a gróf nem tudja, ha a szép szó nem elég, a kereskedőnek
álcázott katonák erővel is magukkal vinnék Mikest. A bujdosó azonban
lényegében már döntött, amikor találkozik a fiatal Telekivel, valamint
régi öreg szolgájával, Baróti Benedekkel, akik kérik, jöjjön haza.
Újra feltámad benne a kétség, de ekkor már gyorsan határoz: ő csakis
Jászvárosba mehet. Sikerül megmenekülnie a kelepcéből, azaz elkerülnie
a katonákat, s eléri a szultáni parancs szerinti célját.
Egy év múlva Rodostóban folytatódik a történet. A
császár halálának hírét hozzák, s hogy Mária Terézia foglalta el a
trónt. Javasolják a bujdosóknak, kérjenek kegyelmet az új uralkodótól.
Mikes ismét hosszasan vívódik, végül aláírja a kegyelmi kérvényt,
amire azonban elutasító válasz érkezik. Ezzel utólag is bebizonyosodik
az „Erdély köpönyege” alatt hozott döntés helyessége. A műben ugyan
vannak kompozíciós hibák, többször romantikusan túlbonyolított a
cselekmény, ám Mikes nem mint feltétlen hűségű, kissé felszínesen
ábrázolt, problémátlan példaember áll előttünk, hanem mint töprengő,
vívódó, esendő személyiség, akinek lelkében harc folyik, s
megszenvedi, bárhogyan is dönt. Ez teszi igazán emberivé Takács Tibor
Mikesét.
A Mikes-drámákra áttérve, Veress Dániel –
valószínűleg szerénységből – nem szól említett tanulmányában arról,
hogy a rodostói bujdosó alakja megjelenik a XX. század második felének
egyik magyar drámájában is, melynek szerzője ő maga, s amelynek címe:
Mikes, alcíme: Négy tél. Történeti dráma két részben,
utójátékkal. A műből, mely 1969-ben jelent meg, lényegében a
tradicionális Mikes-kép bontakozik ki. Mind a francia szereplők
(Saussure, Bonnac és felesége), mind a magyarok (a már özvegy Kőszeghy
Zsuzsi) a hűség, a maradás értelmetlenségéről és feleslegességéről
akarják meggyőzni Mikest. Zsuzsi szerint Rodostó „a rettenetes
földrengéses, poros, pestises pokol”, „kilátástalanság és unalom, ahol
még az ember hite-álma is megszürkül” (69–70.). S a cél, a feladat:
„[…] közelebb kerülni a hazához, […] megcselekedni a sok nyomorúság
után a magunk boldogságát!” (70.) Mindezek ellenére Mikes marad,
Rákóczi miatt, önmaga miatt, a tisztesség miatt, mert távozása –
szerinte – árulás lenne, nemcsak az eszme, de általában a tisztaság
elleni cselekedet. Hiszen ha a fejedelem, a gazdag nagyúr mindent
feláldozott, neki, a szegénynek is ezt kell tennie. Rákóczi halála
után Mikes tragikus alakká válik. Monológja szerint: „Elveszett
minden, ami értelmet adott életemnek… a szabadság ügye, melyre sorsom
felesketett… őnagysága, a fejedelem, akit fiúi vak szeretettel
szolgáltam… az egyetlen asszony, akit szerettem… a szülőföld, ahová
hatvan esztendőkig visszatérni hiába törekedtem… Egy tél volt az
életem… de nem is egy, hanem négy. Négy nagy tél. NÉGY TÉL!” (104.)
Mikes címmel azóta egy másik színpadi alkotás is született: Tamás
Menyhért monodrámája, mely 2004-ben jelent meg könyv alakban. A műben
ugyanaz a tragikus alak, a keserű és kétségbeesett Mikes jelenik meg,
mint Veress Dániel művének utolsó részében, magányos vívódása azonban
szinte a végtelenségig fokozódik. A figurán teljes mértékben a
kilátástalanság uralkodik: „Hűség, szabadság, lesajnált igyekvések.”
(13.) – olvashatjuk. Életére visszatekintve Mikes kénytelen
megállapítani: lehet, hogy hiábavaló volt a száműzetés, a remény, a
hűség, különösen abból a szempontból, hogy mit kaptak érte. Még a
személyes boldogság lehetősége sem adatott meg neki(k). Ám a másik
oldalon ott van a vigasz is: „megmaradtak embernek” (27.). Mert a
hűség az eszméhez, a hazához, a fejedelemhez mindennél többet ér, s
ezzel a már ismert Mikes-kép, a példává növelt ember tárul elénk.
Ahogy a záró mondatban állítja a főszereplő: „Az Isten megtartott
engemet egyedül, hogy mások tanuljanak rajtam […].” (54.).
Összegezve: nagyon nehéz gyökeresen új képet adni
Mikesről, talán lehetetlen is, különösen a levelek, illetve az író
életének (hiányos) ismeretében. Ami mégis lehetséges, és Takács Tibor
könyve együtt egyfajta – ha nem is teljesen hiba nélküli – példája
ezen eljárásnak: megrajzolni, bemutatni a lélek mélységét,
összetettségét és konfliktusait, s felmutatni, hogy nem volt egyszerű
megélni ezt a bármely szempontból nézve szenvedésteli életet.
Kulcsszavak: Mikes mint emblematikus alak, Mikes-regények,
Mikes-drámák, Mikes-levélutánzatok
IRODALOM
Gyárfás Endre (2002): Édes Öcsém! Mikes
nénjének levelei. Levélregény. K. u. K., Budapest
Ignácz Rózsa (1980): Hazájából
kirekesztve. Móra, Budapest
Moldova György (1998): Ha jönne az angyal... Kertek 2000, Budapest
Szabó Gyula (1991): Ostorod volt-e
Rodostó? Történelmi különtudósítások. Kriterion, Bukarest
Takács Tibor (1974): Erdély köpönyegében.
Móra, Budapest
Tamás Menyhért (2004): Mikes – Tamási. Két
monodráma. Kossuth Egyetemi, Debrecen
Veress Dániel (1969): Mikes. Történeti
dráma két részben, utójátékkal. Irodalmi, Bukarest
Veress Dániel (1976): Mikes a
szépirodalomban és a képzőművészetben. In: Veress Dániel: Mikes és a
szülőföld. Kriterion, Bukarest
|
|